11 juin 2006

les frites de son voisin sont toujours meilleures

/// your neighbour's chips are always better



J'échangerais bien le kebab graisseux de ce midi contre un bon vieux fish & chips graisseux. Avec du marmite dessus, bien sur.
/// I'd love to swop the greasy kebab I ate for lunch for a good old greasy fish & chips. Topped with marmite, of course.

beanz meanz CMJN

/// beanz meanz CMYK

06 juin 2006

the George

(cliquer pour agrandir /// clic to enlarge)




Un petit verre avec Lauren et Sofia, dans le plus vieux pub de Londres, apparament. Il y avait là un groupe d'amis qui jouaient de la musique, et derrière nous, une bande de supporters qui buvaient leur troisième mi-temps, gueulaient les chansons comme ils pouvaient et draguaient un peu, puisque leurs femmes étaient restées au port.
/// A drink with Lauren and Sofia, in the oldest pub in London, apparently. There were friends who were playing music and, behind us, a group of football supporters who were celebrating their defeat, singing loudly with the band and watching girls, as their wives stayed at home.

Allez, une photo de touriste de temps en temps, ça va tuer personne.
/// Let's go for a tourist pic for once: